Arnold Zweig: Grisa őrmester
Európa könyvkiadó, 1975. Mészáros Klára fordítása. Jó aránya a megrázó történetnek és a humornak, szimpatikus a humanista és pacifista üzenet, de az az érzésem, hogy annak az olvasónak, akit nem különösebben érdekel az I. világháború, tehát a konkrét körülmények, amelyek közé el van helyezve az általános üzenet, annak nem elég jól van megírva a történet. Engem rettentően érdekel egy csomó történelmi jelenség, amire reflektál, úgyhogy élveztem, de ahhoz én sem eléggé élveztem, hogy végigolvassam Arnold Zweig egész hatkötetes I. világháborúval kapcsolatos regényciklusát (pedig a címe nagyon tetszik: Der große Krieg der weißen Männer). Pedig az 1920-as években nagy sikere volt, úgyhogy lehet, hogy nincs igazam. Mindenesetre pár -számomra- nagyon érdekes dolog a Grisa őrmesterben: Az 1930-as film adaptáció plakátja kiemeli az osztrákok és németek közötti konfliktust az elvileg közösen megszállt keleti területeken. nagyon hangsúlyosan a NOSZF (nagy október szocialista ...